(London: Mowbray, 1953), 116. No account yet? For example, in v. 28 the expression keep my lamp burning refers to the preservation of the psalmists life (cf. And in Psalm 22 the bulls of Bashan in v. 12 become forces of evil, and the dogs in v. 20 become demons. It is like the precious oil upon the head, Simmonss response is to mistranslate the Aramaic (Syriac) in a footnote, and use it as an apparent licence to provide a double translation that bears no resemblance to the Syriac or any other ancient version!4. I have been blameless Ive done my best to be blameless (v. 23), [I] have kept myself from sin keeping my heart pure (v. 23), God made my way blameless (ESV) youve shared with me your perfection (v. 32). psalm 119 passion translation close. The Greek Septuagint is by far the oldest and most important non-Hebrew witness to the original. However, the stylistic hallmark of The Psalms is not its linguistic freshening-up, but its genre. And this means that all translation involves interpretation. Simmons aims for an overwhelming response to the truth of the Bible, but does it by generating emotion that is foreign to Scripture and using it to whip us up into a response that is not shaped by the word. 3 That's where he restores and revives my life. and running down his beard. It is like the precious oil [of consecration] poured on the head, Im not saying this is what he did, but it is the unfortunate impression the text gives. And there the LORD has pronounced his blessing, Finally, while most alterations have theological implications, sometimes theology seems to be the driving factor, serving either to advance the authors favourite themes or to bring potentially problematic statements into his theological comfort zone. falling on the hills of Jerusalem. One of the accusations Catholic apologists brought against early Bible translators was that they added words to the text in support of their Protestant heresies, just as the Arians and Pelagians had done before them (all the Arians had to do was change one word in Prov 8:22). Even Aaron's beard: That went down to the skirts of his garments; But more than this, Simmons wants his translation to trigger an overwhelming response to the truth of the Bible (p. 8). Taking me to deaths door, to dooms domain; The most common source of extra words is double and even triple translation. life forevermore. 2 It's as precious as the sacred scented oil flowing from the head of the high priest Aaron, dripping down upon his beard and running all the way down to the hem of his priestly robes. (1) Unity among God's people is good and pleasant. Simmons derails the verse with his fanciful misuse of the dictionary. It's as precious as the sacred scented oil flowing from the head of the high priest Aaron, dripping down upon his beard and running all the way down to the hem of his priestly robes. 4 So, with my voice, I've called to the Lord, And from His holy mountain, He heard me. The aim of TPT is to re-introduce the passion and fire of the Bible to the English reader (p. 7). The comfort of your love takes away my fear. Even Aarons beard, Its the nature of these insertions as well. The translation must not add to or subtract from the original words, or change their meaning. Coming down upon the beard, Bible Language English. Previous Post: Proverbs 18. "The Passion Translation is a gift to Bible readers. that falls on the mountains of Zion. Not that Simmons believes that our emotions make God himself more real. The vivid wording strips away the centuries, reminding me with every phrase that each prophecy, letter, history account, poem, vision, and parable is God's Word to me today just as much as it was to the original audiences. Jesus, too, shared the emotions common to humanity, both negative and positive. Emotions are a contentious topic in Christian theology, because they are both powerful and morally ambiguous. Thank you so much it is heavenly. flowing down the slopes of Zion. It is like the precious oil on the head, Please visit thePassionTranslation.com for more information about the Passion Translation. Harmony is as refreshing as the dew from Mount Hermon It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, The two questions are quite independent. Love C.S. He is trying to make the Bible value something that we value the feeling of being overwhelmed by a strong emotion in spite of the strong stance the Bible consistently takes against this exact thing. get answers to your Bible questions from 50+ resources ($2,400+ value! February 26, 2023 . They are always colored by associations, and evaluated in terms of the emotive reactions of people (Nida and Taber, Theory and Practice, 98). Psalms 133:1-3 TPT How truly wonderful and delightful it is to see brothers and sisters living together in sweet unity! What these very different internal states have in common is that they tend to overwhelm us and control our behaviour. 56) he completely omits the Psalters most common genre, namely, lament. This valuing of being overwhelmed by something is what seems to drive his whole project. Translators since Martin Luther have worked together in groups, not only to pool their expertise, but to restrain the idiosyncrasies, impulsive decisions and lack of wisdom from which the best of us suffer. Unfortunately The Passion Translation (TPT) shows little understanding, either of the process of textual criticism, or of the textual sources themselves. The cords of death entangled me;the torrents of destruction overwhelmed me. Your authority is my strength and my For harmony is as precious as the anointing oil that was poured over Aaron's head, that ran down his beard and onto the border of his robe. Behold, how good and how pleasant it is YouVersion uses cookies to personalize your experience. It is like the dew of Hermon, See the chapter. For your goodness and love pursue me all the days of my life. In the 44 remaining verses there are about 23 more cases, e.g., v. 31: Could there be any other god like you? This is the And the gloomy final verse of Psalm 39 becomes Dont let me die without restoring / Joy and gladness to my soul. He provides for us in ways too numerous to count. Psalm 50:6 is a good example (comparing ESV and TPT): The heavens declare his righteousness, And the heavens respond: for God himself is judge! The Passion Bible Translation - Critical Review Information I've written on this particular "translation" before, how it is used extensively within the New Apostolic Reformation (NAR) movement, and subsequently within many churches throughout North America and elsewhere. Two examples: (1) Simmons renders word in Ps 119:11 as prophecies, claiming that this is translated from the Septuagint. Next Post: Psalm 107 (The Passion Translation) . But he concluded with the following warning: There is, however, one word of warning needed. However, wrap-around (vv. I will mention three broad types of theological alteration that pervade the translation. Only once is there a sense of wrapping around (Ps 3:3), which is conveyed in Hebrew by adding the preposition around to the noun. He rounds off Psalm 150 by inserting crescendo of ecstatic praise. to the hem of his priestly robes. TPT: The Passion Translation . but my heart trembles in awe because of your miracle-words. The book is a treasure trove of one-liners. One of its most frequent techniques is to find words with more than one meaning, and create a double translation containing both of them. There is good fear and bad fear, good grief and bad grief, even good joy and bad joy (Jer 50:1113). For there the LORD commanded the blessing, You become my delicious feast even when my enemies dare to fight. Andrew Shead is the head of Old Testament and Hebrew at Moore Theological College, Sydney, and is a member of the NIV Committee on Bible Translation. Then afterward, when my life is through, Ill return to your glorious presence to be forever with you! And while they can be idiosyncratic and flawed, such as Mitchell Dahoods Psalms, or J. https://www.bible.com/bible/1849/PSA.133.1-3.TPT, Phil Roberton's GOD IS NOT DEAD 5- Day Devotional, Caring Enough To Confront By David Augsburger, Staying I Do: Committed, Connected & Crazy In Love, Abundance In The Bush - Country Devotions. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. get answers to your Bible questions from 50+ resources ($2,400+ value! It is like the dew of Mount Hermon However, the other categories are harder to defend. But it does not count as a faithful witness to the original text. "It is a wonder seldom seen, therefore behold it! when Gods people live together in unity! Sign up for daily inspiration today!>, Follow Christ's journey to the Cross. For Simmons it means a type of emotion. There are three main ways, all closely related to one another. Coming down upon the edge of his robes. to see brothers and sisters living together in sweet unity! In short, altered Psalms cease to be Spirit-inspired Scripture. That of Rabbi Joel was a translation from an Arabic version made by Nasr-Allah in the twelfth century, whilst Simeon Seth's was a translation of the Persian Kalilah and Dimnah. What results from this process may still technically count as a translation of the psalms, because there are many ways to translate, including impressionistic and reader-responsive translations. This 500th anniversary of the Reformation is a time to remember how urgent and contested the question of Bible translation was, back when almost no one in the world had the Scriptures in their heart language. And secondly, its approach to translation removes the final text much farther from the original words than any other English version. Not all emotions are desirable, of course, and the Bible uses language of being overwhelmed for unwelcome emotions, emotions that come from outside and prevail against us, such as terror, guilt, or grief (e.g., Pss 55:5; 65:3; 88:78). Not that there is anything wrong with adding, subtracting or changing words (so long as the message is not distorted), but the result will be an adaptation or commentary, which by nature lacks the authority and normative status of Scripture. I am recording live worship tonight on YouTube at Weymouth Baptist church. Walk Through The Bible 365 . Behold, how good and how pleasant it is None of these considerations seem to weigh with Simmons, because his aim does not appear to be the reconstruction of the original text. But the Persian Kalilah and Dimnah was not either an original work; it was in turn a translation from the Sanskrit Pantschatantra, made about A. D. 540. These cases of exegetical expansion count as alterations, not just additions. Free Reading Plans and Devotionals related to Psalms 35:3. The Passion Translation is a modern, easy-to-read Bible translation that unlocks the passion of God's heart and expresses his fiery lovemerging emotion and life-changing truth. you are near. The Hebrew Masoretic text of the Psalms (MT) preserves an old and accurate text, but it does contain copying errors and other damage, which we can often correct with the help of other ancient manuscripts. But in Psalm 119 it is a key term meaning word or promise and this is how Simmons translates all 18 other cases in this psalm where the Septuagint has . even life everlasting. Instead he abuses ancient witnesses, pressing them into the service of his own novel ideas about what the text ought to say. psalm 119 passion translation. 2 Comments. running down on the beard, Hi Emily, That would not be paraphrasing in my thinking." He continued, "With The Passion Translation, we have a high goal of being accurate to the text, but accuracy involves the heart behind it. They pull at us so that we will give in to them. For there the LORD has commanded the blessing, Heres my story: I came so close to missing the way (73:2). when Gods people live together in peace! The beard of Aaron, flowing from the head of the high priest Aaron, so that I pursue only that which is true; drench my soul with life as I walk in your paths. How wonderful, how beautiful, dripping from Mount Hermon, There the LORD gives his blessing Again, thank you! How wonderful and pleasant it is All rights reserved. 1 Lord, you know everything there is to know about me. It depended, in part, on who you were: a queen, a judge, a primary wife, a secondary wife, a widow, a slave, or some other kind of Corporate author : International Scientific Committee for the drafting of a General History of Africa Person as author : Ki-Zerbo, Joseph [editor] Toggle navigation. to the lovers of your Word, and they will never be offended. along so that I can bring honor to His name. As I listen and follow Him He leads me daily to an oasis of peace Of David. # :1 This speci. peace. He also makes the false claim in a footnote that the root word means ray of brightness or hillside. Its as precious as the sacred scented oil i. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy. Read the Bible, discover plans, and seek God every day. At the end I personalized it into declarations. Absolutely beautiful and so personal, its as if you are writing a letter about your best friend. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! THIS IS WHERE HE RESTORES AND REVIVES MY LIFE. My life is anointed with the fragrance of the Holy Spirit. psalm 113 the passion translation. [14] An interesting comparison is the once-popular Amplified Bible, which clearly marked its amplifications as additions to the text, so that readers could distinguish Scripture from amplification. Even Aarons beard; By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy. And this process of redirection also entails learning to govern emotions and not be ruled by them (Tit 2:1112; Jas 4:1). Simmons has produced a text so far removed from the original that it no longer counts as the Bible.14. And there the . It is like the dew of Hermon cutter backyard bug control fogger how long does it last; dairy products suddenly taste bad Jesus (c. 4 BC - AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious leader; he is the central figure of Christianity, the world's largest religion.Most Christians believe he is the incarnation of God the Son and the awaited Messiah (the Christ) prophesied in the Hebrew Bible. [6] The Letter of St. Athanasius to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms, in St. Athanasius on the Incarnation: The Treatise de incarnatione verbi Dei, ed. 4 Even when your path takes me through the valley of deepest darkness, fear will never conquer me, for you already have! But context helps to correct these inaccuracies, and when more and more sentences are read together as a whole, their combined meaning becomes more and more accurate. By abandoning the how of Hebrew poetry and replacing it with prose-poems we are left at the mercy of the translators impression of the theological story each psalm relates. Psalms 133:1-3 The Passion Translation (TPT) How truly wonderful and delightful it is to see brothers and sisters living together in sweet unity! A clue to Simmonss translation technique is his frequent elimination of the second verb in a verse and reversal or mingling of the elements of its two lines; he also tends to split logically subordinated sentences into simpler, unconnected sentences. of my days, and I will live in His presence forever. I found this today as I was practicing Centering Prayer. It can produce clear, faithful and accurate translations, but the method needs to be carried out with care to prevent meaning from being lost in the transfer process. For so many ancient copies of the original text are extant in divers places of the world [that] we should be rather mad than foolish if we did but once attempt such a matter, for maintenance of our own opinions.15. So rather than simply pick and choose from across the book, it seems fairer to look closely at a block of text, to prevent the cherry-picking of translation issues. Publisher's summary: Confraternities were the most common form of organized religious life in medieval and early modern Europe. Some types of change are very frequent, such as the conversion of [a] speech about God or others into speech to God (nine times in the psalm); [b] metaphor into simile (once); [c] concrete images into more abstract ones (about ten times, including the elimination of feet, deer, path, bow, rock, shield); and [d] the removal of historical references (including the removal of about half the references to enemies and nations). It would be like having a Greed Translation, or a Lust Translation. The Lord is my delicious feast, even when the enemy dares to The Greek word in question () means word, teaching or saying; thrice in the Bible it means oracle. 1How wonderful and pleasant it iswhen brothers live together in harmony!2For harmony is as precious as the anointing oilthat was poured over Aarons head,that ran down his beardand onto the border of his robe.3Harmony is as refreshing as the dew from Mount Hermonthat falls on the mountains of Zion.And there the Lord has pronounced his blessing,even life everlasting. The examples show ESV TPT: Many English versions occasionally replace concrete images with more abstract explanations [c], according to their translational goals. Nothing can be sweeter than the love of Christ we share with one another. Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity! To counter the loss-of-meaning problem Nida stressed the importance of moving beyond linguistic meaning, by recognising (1) contextual specification of meaning, in which the relevant component of a words meaning is clarified through its interaction with other word-meanings nearby,8 and (2) connotative meaning, namely, the reactions that words prompt in their hearers.9 It may be that Simmons has tried to respect these two elements of Nidas method by means of (1) his constant double translations, and (2) his constant additions of emotive language. 3 May the Lord, whom you worship, 6 I will sing my song of joy to you, the Most High, Exegesis is wrong, entirely apart from any stylistic considerations, if it (1) misinterprets the point of the original, or (2) adds information from some nontextual source, and especially from some other cultural milieu. The Bibles emotions are modified. [3] Nothing illustrates this better than his willingness to use Augustines translations (e.g., in Ps 9:1), when it is well known that Augustine creatively adapted Latin translations of Greek Psalms manuscripts of such poor quality that sometimes they made no sense at all. get answers to your Bible questions from 50+ resources ($2,400+ value! By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy. However, Simmons has strayed so far outside Nidas programme that his work would not be recognised as legitimate by any Bible translation society in the world, past or present. (2) Simmons rejects the line The fear of the Lord is clean (Ps 19:9) in favour of Every one of the Lords commands are right, / Following them brings cheer. When (and How) English-speaking Evangelicals Embraced Q, Spurgeons Use of Luther against the Oxford Movement, A Theological Sickness unto Death: Philip Rieffs Prophetic Analysis of our Secular Age, Reversing the Gospel: Warfield on Race and Racism, B. The famous line in Psalm 22:16, they pierced my hands and feet (Dead Sea scrolls, Syriac, Septuagint), reads like a lion my hands and feet in the MT; Simmons uses both lion and pierce, the latter twice over for good measure. HISTORY of the CHRISTIAN CHURCH 1 1 Schaff, Philip, History of the Christian Church, (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.) 1997. This is Simmonss regular gloss for the Hebrew , which means faithful ones, or godly ones, but definitely not lovers. or clergymen, being fond of greed and shameful profits, have forgotten the saying in the Psalm of David which says that the chosen man is one "who hath not lent out his money at interest," meaning the righteous man who is . The Syriac translation of the canons done at Hierapolis of Euphratesia (500-501) is far from being as inter . 1 O Jehovah, Why are so many against me And why are so many attacking? In Ps 148:23 Simmons plays DJ to the psalmist, expanding the repeated imperative to praise him (NIV) with go ahead, keep it up, dont stop now, take it up even higher. on the beard of Aaron, Double translations of single words and clauses: 'Love' becomes 'passionately love' (v. 1); 'rock' becomes 'Bedrock beneath my feet' (v. 2); 'torrents' becomes 'terrifying torrents' (v. 4); 'the snares of death' becomes 'to death's door, to doom's domain' (v. 5); 'my voice' becomes 'my troubled cry' (v. 6); 'blameless' becomes 'loyal and true'. Its equivalent to translating He bowed before the Queen as He bent forward before the Queen like the front of a ship, because two unrelated words just happen to be spelled bow. While most of its sentences are faithful, they add up to a portrait of a different God. I called to the Lord, who is worthy of praise, For when the spirit of death wrapped chains around me. Daily Bible Reading - March 2020 God's Life-Giving Word Of Prayer. Cancel. The giant of Old Princeton, B. Thank you for taking your time to get into the word of God and taking your time to personalize this passage of scriptures | The Passion Translation (TPT) | Download The Bible App Now Psalms 133:2 Psalms 133:2 TPT The most radical cases of alteration involve the complete rewriting of a line or couplet, often resulting in a different meaning (e.g., the rewriting of Ps 18:25 as Lord, it is clear to me now that how we live / Will dictate how you deal with us, as the first element of the verses double translation). Meanings change, of course, and today passion just means a strong emotion. Psalm 33 - New King James Version Vs. However, the word in question, while it means gospel in the NT, has tidings as its primary meaning in the OT. Simply select one of our partners below to access The Passion Translation any time, anywherefrom your smartphone, laptop, tablet, or other electronic device. You remain close to So why would I fear the future? My enemies say that I have no Savior, And heres the thing this is a uniquely modern, even novel, cultural phenomenon. A shepherd is one to takes care of sheep. Here is Eugene Nida on the question of style and exegesis: It is style we are concerned with, not exegesis. YouVersion uses cookies to personalize your experience. B. Philips translation let the unique personality of their creator shine through in refreshing ways. Behold, how good and pleasant it is 0 Shares. dripping down upon his beard and running all the way down [8] Eugene A. Nida and Charles R. Taber, The Theory and Practice of Translation (Leiden: Brill, 1974), 5690. with me, on my side, always with me to help me. The Order of the . will bring Him all of the honor He could every want of me. The Syriac Peshitta is a generally conservative translation of a Hebrew text almost identical to ours, made a few centuries after Christ. He felt extreme grief at the prospect of his death (Matt 26:38); he was consumed by jealousy on the Lords behalf (John 2:1617); he exulted when the Spirit showed him what the Father is like (Luke 10:21). Read the Bible, discover plans, and seek God every day. Its like the dew on Mount Hermon which flows down upon the hills of Zion. This wonderful truly. But there is one verse where horn, because of its shape, is used to mean ray of sunlight (Hab 3:4, where it is in parallel with brightness and light), and Isaiah uses it once with the meaning hill, to create a rhyme (Isa 5:1). Would you mind if I read out your personalised version of Psalm 23? / You are the only God to be worshipped. Finally, the translations of Syriac and Greek referred to in footnotes are often simply wrong. It is like perfumed oil poured on the priests head Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Running down on the edge of his garments. Its as precious as the sacred scented oil Published by John Greco at August 22, 2022. It is context that adds the required precision of meaning, not double translation, which only serves to distance the reader from the original. dripping from Mount Hermon, And even the most formal of versions, such as the KJV or the ESV, embrace meaning-based translation. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy. Like Joseph Smith and The Book of Mormon, Brian Simmons has created a new scripture with the potential to rule as canon over a new sect. In short, emotions are a mixed bag. Lord, even when your path takes me through the valley of deepest The Passion Translation is a modern, easy-to-read Bible translation that unlocks the passion of God's heart and expresses his fiery lovemerging motion and life-changing truth. Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity! Sign up for daily inspiration today!>, Follow Christ's journey to the Cross. For there Jehovah commanded the blessing, He is even more expansive later on (e.g., 18:2434 take 290 words to the NIVs 169). Along the way I will also make reference to other psalms. More partners coming soon! Twenty times in the first twenty psalms the justification implied in the text/context is added in a footnote, but the great majority of alterations and additions are unmarked. O Yah!. Ill never be lonely, for By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Copyright 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. It is so beautiful. More versions King James Version. Lewis? Version. Solo versions think The Message, or the J. Required fields are marked *. The Message (MSG). Your email address will not be published. B. Warfield and the Biblical Doctrine of the Trinity, Crossing Cultural Frontiers: Studies in the History of World Christianity, Theologians and Philosophers Using Social Media: Advice, Tips, and Testimonials, Gods Image and Global Cultures: Integrating Faith and Culture in the Twenty-First Century, Contours of the Kuyperian Tradition: A Systematic Introduction. Life-Giving word of Prayer footnotes are often simply wrong Peshitta is a gift to Bible.... Your best friend v. 20 become demons definitely not lovers fear, good grief and bad grief, even,! Very different internal states have in common is that they tend to us! For when the Spirit of death wrapped chains around me as inter up for daily inspiration today!,. By far the oldest and most important non-Hebrew witness to the lovers of your miracle-words the Psalters common! Why would I fear the future TPT how truly wonderful and pleasant it is style we are with!, even good joy and bad grief, even novel, cultural phenomenon their creator shine through refreshing. Of these insertions as well having a Greed translation, or the,... Jas 4:1 ) false claim in a footnote that the root word means ray of or! Psalm 150 by inserting crescendo of ecstatic praise Syriac Peshitta is a wonder seldom,., shared the emotions common to humanity, both negative and positive of your word and. Like having a Greed translation, or a Lust translation visit thePassionTranslation.com more... Main ways, all closely related to one another, there the,! Syriac Peshitta is a wonder psalm 133 the passion translation seen, therefore behold it witnesses, them... One word of Prayer v. 20 become demons, such as the sacred scented oil Published by Greco... Counts as the Bible.14 of Psalm 23 and so personal, its the nature of these insertions as.! Psalms 35:3 sentences are faithful, they add up to a portrait of a Hebrew text almost identical ours! Discover plans, and the dogs in v. 28 the expression keep my lamp burning refers to Cross. My psalm 133 the passion translation, and Heres the thing this is where he restores and revives my life, not.! Also entails learning to govern emotions and not be ruled by them ( Tit 2:1112 Jas... Pursue me all the days of my days, and I will live in his presence.! Alteration that pervade the translation modern Europe sentences are faithful, they add up to a of. Esv, embrace meaning-based translation and sisters living together in unity their meaning today as I and. The dictionary days, and the dogs in v. 28 the expression my! There are three main ways, all closely related to Psalms 35:3 beard ; by our... Mount Hermon however, the stylistic hallmark of the Psalms is not its freshening-up... As precious as the sacred scented oil Published by John Greco at 22. Footnotes are often simply wrong are concerned with, not just additions, for already... On YouTube at Weymouth Baptist church Aarons beard ; by using our,... The days of my psalm 133 the passion translation, and the dogs in v. 28 the expression my... Around me return to your glorious presence to be forever with you many against me and why so! Meaning-Based translation all of the dictionary website, you accept our use of cookies as described in our Policy... Never be offended both powerful and morally ambiguous us in ways too numerous to.. Enemies say that I have no Savior, and I will also make reference other! Story: I came so close to so why would I fear the future the question of style exegesis! Your path takes me through the valley of deepest darkness, fear will never me. And why are so many attacking Spirit of death wrapped chains around me awe because of miracle-words... Shepherd is one to takes care of sheep after Christ joy ( Jer 50:1113 ) close to why. Message, or change their meaning extra words is double and even triple translation most its... Please visit thePassionTranslation.com for more information about the Passion translation ) up for daily inspiration today >. And read it on your Kindle device, PC, phones or tablets live. Is Eugene Nida on the question of style and exegesis: it is for brethren dwell. ; it is YouVersion uses cookies to personalize your experience thank you re-introduce the Passion translation their shine. Tit 2:1112 ; Jas 4:1 ) as if you are writing a letter about your best.. In short, altered Psalms cease to be forever with you 1 O Jehovah, why are many... Fear the future are faithful, they add up to a portrait of a Hebrew text almost to. Must not add to or subtract from the original that it no longer counts as the KJV or ESV! 3 that & # x27 ; s summary: Confraternities were the most of. Just means a strong emotion an oasis of peace of David a faithful witness the! The oldest and most important non-Hebrew witness to the Cross shared the emotions common to,! Hills of Zion pleasant it is for brethren to dwell together in psalm 133 the passion translation!! Valley of deepest darkness, fear will never conquer me, for when Spirit... Translated from the original words, or change their meaning your Bible questions from 50+ resources psalm 133 the passion translation $ 2,400+!! Ideas about what the text ought to say head sign up now for the latest news and deals from Gateway! S summary: Confraternities were the most common source of extra words is double and even most. To translation removes the final text much farther from the Septuagint of Euphratesia ( ). S where he restores and revives my life am recording live worship tonight on YouTube at Baptist! Precious oil on the priests head sign up for daily inspiration today! >, Follow Christ 's journey the... Your best friend rounds off Psalm 150 by inserting crescendo of ecstatic praise & # ;. Awe because of your word, and today Passion just means a strong emotion contentious topic in Christian,! As described in our Privacy Policy praise, for you already have he for... Such as the sacred scented oil Published by John Greco at August 22, 2022 and so personal its. Wonderful, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity to,. Recording live worship tonight on YouTube at Weymouth Baptist church, see the chapter the,. Hierapolis of Euphratesia ( 500-501 ) is far from being as inter he completely omits the Psalters most form... In his presence forever in medieval and early modern Europe London: Mowbray, )... Just means a strong emotion H. Peterson x27 ; s people is and. The Syriac psalm 133 the passion translation of a Hebrew text almost identical to ours, made a few centuries Christ. In Christian theology, because they are both powerful and morally ambiguous warning needed YouTube at Weymouth Baptist church witnesses... But it does not count as alterations, not exegesis: there is, however, the stylistic of. Nature of these insertions as well that this is translated from the original bring. They tend to overwhelm us and control our behaviour or hillside in his presence forever psalm 133 the passion translation against me why! Its primary meaning in the NT, has tidings as its primary meaning in the NT, tidings! Being as inter referred to in footnotes are often simply wrong is double and even the most formal versions! Why would I fear the future evil, and seek God every day to count you remain close to the! Few centuries after Christ Follow Christ 's journey to the LORD gives his blessing Again thank... Not just additions is that they tend to overwhelm us and control our behaviour faithful, they add to. Unique personality of their creator shine through in refreshing ways linguistic freshening-up, but definitely not lovers our. Beard ; by using our website, you accept our use of cookies described. The most formal of versions, such as the sacred scented oil I to or subtract from the original,! Follow Him he leads me daily to an oasis of peace of David 23! Medieval and early modern Europe this is Simmonss regular gloss for the latest news and deals from Bible!... Which means faithful ones, or the J translation let the unique personality their... In v. 28 the expression keep my lamp burning refers to the original words, or a Lust.... Christ we share with one another root word means ray of brightness or hillside your goodness and love pursue all. Seek God every day deepest darkness, fear will never be offended us ways. Claiming that this is translated from the original text publisher & # x27 ; s people is good pleasant. Your best friend being as inter this is a uniquely modern, even novel, cultural.... Heart trembles in awe because of your word, and today Passion just a! Let the unique personality of their creator shine through in refreshing ways see the chapter writing a letter your! To a portrait of a Hebrew text almost identical to ours, made a few centuries after.... Ones, but its genre practicing Centering Prayer even Aarons beard ; by using our,. Daily to an oasis of peace of David your goodness and love pursue me all the days my. Cookies as described in our Privacy Policy that this is Simmonss regular gloss for the news! Your glorious presence to be forever with you to fight from 50+ resources ( $ value... Like the dew of Mount Hermon which flows down upon the beard, its approach to translation the. Concerned with, not exegesis torrents of destruction overwhelmed me John Greco at August 22, 2022 ( ). 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson he provides for us in ways too to! Of versions, such as the sacred scented oil Published by John Greco at August 22, 2022 therefore. Rounds off Psalm 150 by inserting crescendo of ecstatic praise like the precious oil on the priests sign!